|
High-profile
translations English into German
Special areas: advertising, copywriting,
PR, marketing, press texts, journalism,
tourism, arts, culture, film, music, literature, computer games.
Sectors and industries: Tourism,
IT, engineering, electronics, printing, chemistry,
automotive and motorcycles, politics (EU) and many more
....................................................................................................................................................................
How to do the splits between
two languages?
A perfect translation must pretend
not to be one. It should sound authentic, original and full of life.
To achieve this, not only a perfect knowledge of both languages
is required, but also a sound portion of courage and creativity.
Apart from that, it takes a fine feel for style and a love for the
language to ensure the text is also brought to life in the target
language.
Hence our credo: We don’t
translate. We create.
Of course, an accurate transfer of the information contained in
the source text is essential. But when it comes to style, we don’t
stop until we believe it is perfect. To ensure this, we have established
an experienced and highly qualified team - all with a university
degree in languages. We are not working in isolation, but in a buzzing
and creative atmosphere that provides room for exchange, brainstorming
and mutual advice.
This enables us not only to provide
proofreading and editing services, but also guarantees high capacity
and speedy turnaround of projects. So far we have never missed a
deadline, however tight. And the stylistic quality of our texts
always excels.
|